Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عملية تقوية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça عملية تقوية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Renforcement des processus de gestion et d'administration
    تقوية العمليات التنظيمية والإدارية
  • Nous voudrions, à cette occasion, lancer un appel pressant à l'endroit de tous nos partenaires au développement afin qu'ils accompagnent le Togo dans le processus de renforcement et de consolidation de la démocratie et de l'état de droit.
    ونغتنم هذه الفرصة لنوجه نداءً عاجلاً لجميع شركائنا في التنمية لمساعدة حكومة توغو في عملية تقوية وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
  • Le programme populaire de l'IFFD intitulé « Premiers pas » porte sur les toutes premières expériences d'apprentissage de l'enfant au sein de la famille et propose mécanismes pratiques et savoir-faire propres à renforcer le rôle éducatif de cette dernière.
    وينصب تركيز برنامج الاتحاد الرائج المعنون ”الخطوات الأولى“ على الأطفال في تجاربهم الأولى مع التعلم داخل بيئتهم الأسرية، ويوفر آليات وخبرات عملية تقوي الدور التعليمي للأسرة.
  • Nous sommes favorables à ce que l'Assemblée générale prenne des mesures audacieuses afin de rationaliser ses travaux, d'accélérer et de recentrer ses processus de délibération et de renforcer l'autorité de son président.
    ونؤيد اتخاذ تدابير جريئة بها توجه الجمعية العامة أعمالها وتعجل وتركز عملياتها التداولية وتقوي سلطة الرئيس.
  • Le FNUAP a assuré la formation des administrateurs chargés des opérations pour renforcer les capacités des bureaux de pays.
    وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان التدريب لمديري العمليات بهدف تقوية قدرات المكاتب القطرية.
  • D'aucuns ont proposé que le financement des activités destinées à renforcer le réseau soit assuré soit de façon collective par les organismes des Nations Unies soit à titre individuel par les pays.
    واقترح البعض أن تمول الأمم المتحدة ككل أو بلدان فرادى العمل على تقوية النظام.
  • Nous considérons le débat annuel organisé au titre de ce point de l'ordre du jour et les résolutions qui en découlent comme faisant partie intégrante de notre travail annuel, car il constitue une occasion unique de dresser le bilan de la situation et de nous concentrer sur la tendance actuelle qui consiste à améliorer la gouvernance des océans.
    ونعتبر المناقشة السنوية في إطار هذا البند من جدول الأعمال والقرارات المنبثقة عنه جزءاً لا يتجزأ من عملنا السنوي، يوفر فرصة فريدة لتقييم عملية تقوية إدارة المحيطات المستمرة، ووضع سلم أولويات لها.
  • En Équateur, UNIFEM a contribué à renforcer les capacités des dirigeantes féminines locales de participer aux processus politiques.
    وفي الإكوادور، دأب الصندوق على العمل على تقوية قدرة القيادات النسائية المحلية على المشاركة في العمليات السياسية.
  • - Encourager les pays qui en ont les moyens à accorder une assistance aux autres pays qui s'engagent à renforcer les pratiques AML/CFT;
    - تشجيع الدول على مساعدة الدول الأخرى التي التزمت في تقوية العمل ضد غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
  • Mme Shin souhaiterait être informée sur les structures nationales, les procédures opérationnelles et le plan d'action adoptés par le Gouvernement.
    وقالت إن المهام الأساسية في خطة العمل الوطنية تشمل تقوية منظمات المرأة.